Translation Lau Kanen
Vinea mea electa
Language: Latin
Vinea mea electa, ego te plantavi: quomodo conversa es in amaritudinem, ut me crucifigeres et Barrabam dimitteres. Sepivi te, et lapides elegi ex te, et ædificavi turrim.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Francis Poulenc (1899 - 1963), "Vinea mea electa" [chorus], from Quatre motets pour un temps de pénitence, no. 2, motet [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , title 1: "O vineyard, my chosen one!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Mijn uitverkoren wijngaard"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Mein erwählter Weinberg", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ahmed E. Ismail
This text was added to the website: 2005-03-22
Line count: 5
Word count: 27
Mijn uitverkoren wijngaard
Language: Dutch (Nederlands)  after the Latin
Mijn uitverkoren wijngaard, ik heb je geplant; Hoezeer ben je in bitterheid veranderd: Dat je Mij wilt kruisigen en Barrabas laten gaan. Ik heb je omheind en de stenen uit je weggehaald en een toren gebouwd.
Authorship:
- Translation from Latin to Dutch (Nederlands) by Lau Kanen
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts
This text was added to the website: 2008-05-19
Line count: 5
Word count: 36