by Anonymous / Unidentified Author
Смерть
Language: Russian (Русский)  after the Japanese (日本語)
Available translation(s): FRE
Я умираю...
Я умираю, не зная любви.
Меня она не любила,
она не жждала меня с нетерпеньем,
когда я уходил.
Я умираю,
потому что нельзя жить без любви.
Я умираю...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Mort", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Guy Laffaille
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-05-20
Line count: 8
Word count: 30
Mort
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Je meurs,
Je meurs, sans connaître l'amour.
Elle ne m'aimait pas,
Elle ne m'attendait pas remplie d'impatience
Quand je partais.
Je meurs,
Parce que vivre sans amour est impossible,
Je meurs...
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2008 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2008-05-20
Line count: 8
Word count: 31