by
Theodor Storm (1817 - 1888)
April
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG FRE
Das ist die Drossel, die da schlägt,
Der Frühling, der mein Herz bewegt;
Ich fühle, die sich hold bezeigen,
Die Geister aus der Erde steigen.
Das Leben fließet wie ein Traum --
Mir ist wie Blume, Blatt und Baum.
Confirmed with Theodor Storm's Gesammelte Schiften, Erste Gesammtausgabe, Dritte Auflage, Band 1, Braunschweig: Druck und Verlag von George Westermann, 1884, page 84.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "April", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Avril", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2007-07-30
Line count: 6
Word count: 38
April
Language: English  after the German (Deutsch)
It is the thrush that jugs yonder,
The springtime that moves my heart;
I sense those who show themselves to be lovely,
The spirits rising from the earth.
Life flows like a dream --
I feel like the flower, leaf, and tree.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2024 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Theodor Storm (1817 - 1888), "April"
This text was added to the website: 2024-04-01
Line count: 6
Word count: 41