An inscription by the sea
Language: English  after the Greek (Ελληνικά)
Available translation(s): ITA
No dust have I to cover me,
My grave no man may show;
My tomb is this unending sea,
And I lie far below.
My fate, O stranger, was to drown;
And where it was the ship went down
Is what the sea-birds know.
Authorship:
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Glaucus of Nicopolis , from Greek Anthology, or Palatine Anthology, VII, 285
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by John Woods Duke (1899 - 1984), "An inscription by the sea", 1968 [baritone and piano], from Three Epitaphs from the Greek: Anthology for Baritone, no. 1, Recital Publ. [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Frank Lewin (1925 - 2008), "An inscription by the sea", published 1975 [mezzo-soprano or contralto, flute, viola, harp, and piano], from Variations of Greek Themes, no. 8. [ sung text checked 1 time]
- by Norman Sorig Wright (b. 1905), "An inscription by the sea", published 1945. [voice and piano] [ sung text not yet checked against a primary source]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Una iscrizione", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2008-06-17
Line count: 7
Word count: 44
Una iscrizione
Language: Italian (Italiano)  after the English
Non mi copre la terra
E nessuno può indicare il sepolcro;
il mare infinito mi è tomba
e giaccio sotto l'acqua profonda.
Annegare, o straniero, fu il mio destino
E dove la nave affondò nell'abisso
Lo conosce soltanto il gabbiano.
Authorship:
- Translation from English to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Glaucus of Nicopolis , from Greek Anthology, or Palatine Anthology, VII, 285
This text was added to the website: 2008-06-21
Line count: 7
Word count: 40