LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)
Translation by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)

A cast‑off favourite 
Language: English  after the Chinese (中文) 
The dewdrops gleam on bright spring flowers 
  whose scent is borne along; 
Beneath the moon the palace rings 
  with sounds of lute and song. 
It seems that the clepsydra
  has been filled up with the sea, 
To make the long long night appear 
  an endless night to me! 

Confirmed with Chinese poetry in English verse, translated by Herbert Allen Giles, London, B. Quaritch, 1898, page 125.


Text Authorship:

  • by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "A cast-off favourite ", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, B. Quaritch, first published 1898 [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li Yi (748 - 829), "宫怨"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2019-05-08
Line count: 8
Word count: 48

Favorite abandonnée
Language: French (Français)  after the English 
Sous la lune le palais résonne
Des sons des luths et des chansons. 
Il me semble que l'on a rempli
La clepsydre de la mer entière
Pour faire que cette longue nuit
Ne finisse jamais pour moi.

Text Authorship:

  • by Henri Pierre Roché (1879 - 1959), first published 1907 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "A cast-off favourite ", appears in Chinese Poetry in English Verse, London, B. Quaritch, first published 1898
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Li Yi (748 - 829), "宫怨"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ferdinand Barlow (1881 - 1951), "Favorite abandonnée", published 1926 [ voice and piano ], from Trois poèmes chinois, no. 3, Paris, Éd. Max Eschig [sung text not yet checked]
  • by Albert Roussel (1869 - 1937), "Favorite abandonnée", op. 47 (Deux poèmes chinois) no. 1 (1932), published 1934, first performed 1934 [ high voice and piano ], Éd. Durand [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Fan Yang

This text was added to the website: 2008-07-16
Line count: 6
Word count: 37

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris