Senke dich, du langsame Serale
Language: German (Deutsch)
Senke dich, du langsame Serale,
das aus feierlichen Fernen fließt.
Ich empfange dich, ich bin die Schale,
die dich faßt und hält und nicht vergießt.
Stille dich und werde in mir klar,
weite, leise, aufgelöste Stunde.
Was gebildet ist auf meinem Grunde,
lass es sehn. Ich weiß nicht, was es war.
Confirmed with Rainer Maria Rilke, Werke, kommentierte Ausgabe in vier Bänden, Band 1 Gedichte 1895 bis 1910, herausgegeben von Manfred Engel und Ulrich Fülleborn, Frankfurt am Main und Leipzig: Insel Verlag, 1996, page 107.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Discendi su di me, canto delle sere", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-07-10
Line count: 8
Word count: 51
Discendi su di me, canto delle sere
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch)
Discendi su di me, canto delle sere
Che lento da maestose lontananze scorri.
Sarò ad accoglierti, sono come un bicchiere
che ti prende e trattiene, senza che trabocchi.
Placati; fatti, dentro di me, più chiaro
Tu vasto, delicato, etereo istante.
Ciò che si configura in fondo alla mia mente
Rivela. Che cosa fosse lo ignoro.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Ferdinando Albeggiani, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-07-17
Line count: 8
Word count: 55