by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation © by Emily Ezust

Angedenken
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Von stillem Ort,
Von kühler Statt
[Nehm]1 ich mit fort
Ein Epheublatt.

Ein Requiem
Tönt leis und matt,
So oft ich nehm
Zur Hand das Blatt.

Wenn aller Schmerz
Geendet hat,
Legt mir auf's Herz
Das Epheublatt.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 129.

1 Cornelius: "Nahm" (song)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Remembrance", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 37

Remembrance
Language: English  after the German (Deutsch) 
From a quiet place,
from a cool place,
I [carry]1 away 
an ivy leaf.

I hear a requiem,
soft and weak,
whenever I pick up
that leaf.

When all my sorrow
has ended,
lay this leaf
upon my heart.

View original text (without footnotes)
1 Cornelius: "carried" (song)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 39