LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Peter Cornelius (1824 - 1874)
Translation © by Emily Ezust

An den Traum
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Öffne mir die goldne Pforte,
Traum, zu deinem Wunderhain,
Was mir blühte und verdorrte,
Laß mir blühend neu gedeihn.
Zeige mir die heil'gen Orte
Meiner Wonne, meiner Pein,
Laß mich lauschen holdem Worte,
Liebesstrahlen saugen ein,
Öffne mir die goldne Pforte,
Traum, o laß mich glücklich sein!

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 131.


Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "An den Traum", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Trauer und Trost [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "An den Traum", op. 3 no. 4 (1854), from Trauer und Trost, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Carl Noseda , "An den Traum", from Trauer und Trost, ein Liedercyclus für eine Singstimme mit Clavierbegleitung, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Gustav Trautmann (1866 - 1926), "An den Traum", op. 4 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1896 [ voice and piano ], Berlin, Fürstner [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "To Dreams", copyright ©


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 47

To Dreams
Language: English  after the German (Deutsch) 
Open for me the golden gate 
to your wondrous grove, o Dreams;
whatever blossomed and wilted for me,
let it bloom afresh for me.
Show me those sacred places
of my bliss, my pain;
let me listen to lovely words
and drink deeply of these rays of love.
Open the golden gate for me,
Dreams; o let me be happy!

Translator's note: although the word "Traum" is singular, which would make the title literally be "To the Dream", in English this would denote a specific dream rather than the intended abstract idea of the experience of dreaming, so the plural form is used to express this.


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
    licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "An den Traum", appears in Gedichte, in 2. Zu eignen Weisen, in Trauer und Trost
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 60

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris