Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author
Gajdujte, gajdence
Language: Slovak (Slovenčina)
Gajdujte, gajdence, Pôjde-me k frajerce! Ej gajdujte vesele, Ej, že pôjdeme smele! Zagajduj gajdoše! Ešte mám dva groše: Ej, jedon gajdošovi, A druhý krčmárovi. To bola kozička, Čo predok vodila, Ej, ale už nebude, Ej nôžky si zlomila.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Dancing song from Poniky [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Béla Bartók (1881 - 1945), "Gajdujte, gajdence", Sz. 70 no. 4, BB. 78 no. 4 (1917) [four-part chorus and piano], from Štyry Slovenské národné piesnié (Four Slovak Folksongs), no. 4, also set in Hungarian (Magyar) [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Hungarian (Magyar), a translation by Anonymous/Unidentified Artist GER ; composed by Béla Bartók.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) [singable] (Anonymous/Unidentified Artist) , "Tanzlied aus Poniky"
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-07-30
Line count: 12
Word count: 38
Szóljon a duda már
Language: Hungarian (Magyar)  after the Slovak (Slovenčina)
Szóljon a duda már, Táncra vár minden pár, Vígan szóljon, ügyesen, Talp alá való legyen! Fújd csak még vígabban, Még két garasom van: A kocsmáros egyet kap, Dudásnak is egy marad. Míg élt, kecske volt ez, Jaj be táncos, kényes; Nem járja már a táncát, Kettétörték a lábát.
Authorship:
- Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) , Dancing song from Poniky
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Béla Bartók (1881 - 1945), "Szóljon a duda már", Sz. 70 no. 4, BB. 78 no. 4 (1917) [four-part chorus and piano], from Štyry Slovenské národné piesnié (Four Slovak Folksongs), no. 4, also set in Slovak (Slovenčina) [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-07-30
Line count: 12
Word count: 48