LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,162)
  • Text Authors (19,581)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)

Lyublyu ya dy'xan`e prekrasnoj vesny'
Language: Russian (Русский) 
 Menestrel` (poet)
Lyublyu ya dy'xan`e prekrasnoj vesny'
 I yarkost` czvetov i derev;
 YA slushat` lyublyu sred` lesnoj tishiny'
 Pernaty'x soglasny'j napev
 V spleten`i zeleny'x vetvej;
 Lyublyu ya palatok beleyushhij ryad,
 Tam kop`ya i shlemy' na solnce goryat,
 Raznositsya rzhan`e konej,
 Serdcza krestonoscev pod tyazhest`yu lat
 Bez ustali b`yutsya i boem goryat.

 Lyublyu ya gonczov neizbezhnoj vojny',
 O, kak veselitsya moj vzor!
 Stada s pastuxami begut, smyateny',
 I trubny'j raznositsya xor
 Skvoz` topot tyazhely'x konej!
 Na z_a_mok svoj druzhny'j napor ustremyat,
 I rushatsya bashni, i steny' treshhat,
 I vot - na prostore polej -
 Mogil odinokix zadumchivy'j ryad,
 Czvety' polevy'e nad nimi goryat.

 Lyublyu, kak vassaly', otvagi polny',
 Sojdutsya drug s drugom v upor!
 Ix shlemy' razbity', mechi ix krasny',
 I mchitsya na vol`ny'j prostor
 Tabun odichaly'x konej!
 Geroem umret, kto geroem zachat!
 O, kak veselitsya moj dux i moj vzglyad!
 Pust` v zvone shhitov i mechej
 Vse slavnoyu krov`yu czvety' obagryat,
 Nikto pred vragom ne otstupit nazad!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Александр Блок, Собрание сочинений в шести томах. Том четвертый. Драматические произведения М., "Правда", 1971


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, appears in Роза и крест : Драма в четырёх действиях (Roza i krest : Drama v chetyrjokh dejstvijakh) [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Aleksandr Abramovich Kreyn (1883 - 1951), "Песня первого Менестреля", op. 25 no. 2, published 1922 [ voice and piano ], from Роза и крест (Roza i krest) = The Rose and the Cross = La Rose et La Croix, no. 2, Moscow: G.M.I, Khudozhestvennyi Otdel [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-03-08
Line count: 31
Word count: 156

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris