Youth, large, lusty, loving -- Youth full of grace, force, fascination! Do you know that Old Age may come after you, with equal grace, force, fascination? Day, full-blown and splendid -- Day of the immense sun, action, ambition, laughter. The Night follows close, with millions of suns, and sleep, and restoring darkness.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Walt Whitman (1819 - 1892), no title, appears in Leaves of Grass, in Great are the Myths, no. 1, stanzas 3 and 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Daron Aric Hagen (b. 1961), "Youth, Day, Old Age, and Night" [ voice and piano ], from Songs of Experience, no. 1 [sung text not yet checked]
- by Ned Rorem (1923 - 2022), "Youth, Day, Old Age, and Night", published 1957 [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Eva Ruth Spalding (1882 - 1969), "Youth, Day, Old Age, and Night", published 1919 [ voice and piano ], from Trois mélodies, no. 1, Paris, Éditions Senart, also set in French (Français) [sung text not yet checked]
- by Wolfgang Wijdeveld (1910 - 1985), "Youth, Day, Old Age, and Night", 1949, published 1949 [ medium voice, violin, viola, clarinet, and piano ], from Drie liederen, no. 3 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Léon Bazalgette (1873 - 1928) , "Jeunesse, jour, vieillesse et nuit", appears in Feuilles d'herbe ; composed by Eva Ruth Spalding.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Federn (1868 - 1943) , "Jugend, Tag, Alter und Nacht" ; composed by Joseph Marx.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50
Jeunesse, large, robuste, aimante, — jeunesse pleine de grâce, force, fascination, Sais-tu que la Vieillesse peut venir après toi avec autant de grâce, force, fascination ? Jour épanoui et splendide — jour du soleil, de l’action, l’ambition, du rire immenses, La Nuit te suit de près avec ses millions de soleil et son sommeil et ses réconfortantes ténèbres.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Walt Whitman. Feuilles d'herbe. Traduction intégrale d'après l'édition définitive par Léon Bazalgette, cinquième édition, Paris, Mercure de France, 1922, page 300.
Text Authorship:
- by Léon Bazalgette (1873 - 1928), "Jeunesse, jour, vieillesse et nuit", appears in Feuilles d'herbe [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in English by Walt Whitman (1819 - 1892), no title, appears in Leaves of Grass, in Great are the Myths, no. 1, stanzas 3 and 4
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eva Ruth Spalding (1882 - 1969), "Jeunesse, jour, vieillese et nuit", published 1919 [voice and piano], from Trois mélodies, no. 1, Paris, Éditions Senart, also set in English [ sung text not verified ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2017-05-04
Line count: 8
Word count: 57