by Christian Morgenstern (1871 - 1914)
Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Soll i aus meim Hause raus? Soll i aus meim Hause nit raus? Einen Schritt raus? Lieber nit raus? Hausenitraus - Hauseraus Hauseritraus Hausenaus Rauserauserauserause ...... (Die Hausschnecke verfängt sich in ihren eignen Gedanken oder vielmehr diese gehen mit ihr dermaßen durch, dass sie die weitere Entscheidung der Frage lächelnd verschieben muss.)
Text Authorship:
- by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst", appears in Galgenlieder [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Wilfried Hiller , "Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst", from Morgenstern-Liederbuch [sung text not yet checked]
- by Marius Felix Lange (b. 1968), "Gespräch einer Hausschnecke mit sich selbst", 2007 [ children's chorus ], from Drei Lieder, no. 2 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Monologue d'un escargot casanier", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-07-31
Line count: 12
Word count: 50