by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949)
Strazh poslednego poroga — Roza
Language: Russian (Русский)
Strazh poslednego poroga — Roza. Dver` nevestina chertoga — Roza. Razomknutsya s tyazhkim stonom cepi; No tvoyo merilo strogo, Roza. Mezh stolpov, mezh adamantny'x, rdeet I struit dy'xan`e Boga — Roza. «Vsya ya zdes` blagouxayu, — molvit, — Da usnet zemli trevoga», — Roza. Devam; «Beloognennogo, — molvit,- Uzrite Edinoroga», — Roza. Zhenam: «Sovershilos`!— molvit.— Vskore Polnaya luna dvuroga», — Roza. Yunosham: «S glavy' kto dast mne lokon, Na zemle vozmozhet mnogo», — Roza, «S paladinom na polnoshhnoj strazhe Obmenyu kol`czo zaloga, Roza». Stranniki lyubvi, s terpen`em zhdite: Vernaya v puti podmoga — Roza, Rasczvetet i vosparit nad steblem, Vozhd` vam aly'j i doroga, — Roza.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949), "Роза вечных врат", appears in Cor Ardens, in Rosarium, in Газэлы, in 1. Газэлы о розе, no. 7 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Страж последнего порога", op. 57 no. 7 (1911) [ voice and piano ], from Газэлы о розе (Gazely o roze) = Ghazals about a rose, no. 7 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-17
Line count: 20
Word count: 106