LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,862)
  • Text Authors (20,867)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Élisa Mercœur (1809 - 1835)
Translation © by Grant Hicks

Pourquoi tomber déjà, feuille jaune et...
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
Pourquoi tomber déjà, feuille jaune et flétrie ?
J'aimais ton doux aspect dans ce triste vallon.
Un printemps, un été furent toute ta vie,
Et tu vas sommeiller  sur le pâle gazon.

L'hiver, saison des nuits, s'avance et décolore
Ce qui servait d'asile aux habitants des cieux  ;
Tu meurs, un vent du soir vient t'embrasser encore,
Mais ces baisers glacés sont pour toi des adieux.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Élisa Mercœur (1809 - 1835), "La Feuille flétrie", written 1826, appears in Poésies, Nantes, Mellinet-Malassis, first published 1827 [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by M. Arnault , "La feuille flétrie", subtitle: "Rêverie" [ medium voice and piano ], from 15 mélodies et un duo avec accompagnement de piano composés et dédiés à sa mère par M. A., no. 13, Éd. Jules Hamelle [sung text not yet checked]
  • by Antonin Joseph Aulagnier (1800 - 1892), "La Feuille flétrie" [ vocal duet for soprano and tenor with piano ], Éd. Aulagnier [sung text not yet checked]
  • by Benjamin Louis Paul Godard (1849 - 1895), "La feuille flétrie", op. 4 no. 23 [ low voice and piano ], from 30 morceaux de chant, no. 23, Éd. Durand, Schoenewerck & Cie  [sung text checked 1 time]
  • by Gabrielle Onslow (1823 - 1900), "La Chute des feuilles" [ medium voice and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Eugène Paturel , "La Feuille flétrie" [ high voice and guitar ] [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-05-29
Line count: 8
Word count: 64

Why fall so soon, yellowed and withered...
Language: English  after the French (Français) 
Why fall so soon, yellowed and withered leaf? 
I loved the sweet sight of you in this sad little valley. 
One Spring, one Summer were your entire life, 
And now you will slumber on the pale grass. 

Winter, season of nights, comes to discolor
What served as a refuge for the denizens of the skies;
You die, an evening breeze comes to kiss you once more, 
But these icy kisses are for you a farewell.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"La Chute des feuilles" = "The Falling of the Leaves"
"La feuille flétrie" = "The Withered Leaf"


Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Élisa Mercœur (1809 - 1835), "La Feuille flétrie", written 1826, appears in Poésies, Nantes, Mellinet-Malassis, first published 1827
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-05-06
Line count: 8
Word count: 75

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris