LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951)
Translation © by Sharon Krebs

Petrarka
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Dem jene Frau in hoher Kathedrale
Erschien am heilgen Leidenstag des Herrn,
Daß er ihr nachgehn mußte als dem Stern,
Im wachen Traum gelockt durch Berg und Tale.

Das war ein Lebens-Weg. Gefüllte Schale
Trugst du das Herz ihr nach, die immer fern.
Im selben Maß den selben süßen Kern
Besang dein Mund und kam doch nie zum Mahle.

In deiner Klause unterm Laubenbogen
Entschicktest Tauben du aus Nestes Bett.
Wohin? Der Sender wußte nur den Namen.

Und als die zärtlich weißen nimmer kamen,
Vernahmst du, still skandierend ein Sonett,
Daß deine Seele klingend war verflogen.

Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte, Gotha: Leopold Klotz Verlag, 1928, page 50.


Text Authorship:

  • by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "Petrarka", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hermann Reutter (1900 - 1985), "Petrarka", op. 64 no. 2, from Ehrler-Zyklus I, no. 2 [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Petrarch", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2022-09-19
Line count: 14
Word count: 96

Petrarch
Language: English  after the German (Deutsch) 
He to whom that woman appeared in a lofty
Cathedral on the holy day of the Lord’s Passion,
So that he was compelled to follow her as if she were a star,
Lured through mountain and valley in a waking dream.

That was a life-path. Like a filled vessel
You carried your heart after her, who was always far away.
In the same measure your lips praised the same sweet kernel
In song, and yet never came to the feast.

In your retreat under the arch of the arbour
You sent forth doves from the bed of their nest.
Whither? The sender knew only the name.

And as the delicate white ones never returned,
You perceived, quietly scanning a sonnet,
That, vibrating with music, your soul had flown away.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "Petrarka", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-10-03
Line count: 14
Word count: 129

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris