by
Eugène Émile Paul Grindel (1895 - 1952), as Paul Éluard
Vieillir
Language: French (Français)
Ombre de neige,
Cœur blanc, sang pauvre, cœur d’enfant.
Le jour.
Il y a toujours le jour du soleil et le jour des nuages.
Le ciel, bras ouverts, bon accueil
Au ciel.
Confirmed with Paul Éluard, Œuvres complètes, Vol. 1, Paris: Gallimard, 1968, Page 73.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Aging", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2014-05-24
Line count: 6
Word count: 33
Aging
Language: English  after the French (Français)
Shadow of snow,
Pure heart, poor blood, child's heart.
Day.
There is always the day of sun and the day of clouds.
Heaven, open arms, warm welcome
To heaven.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-12-02
Line count: 6
Word count: 30