by Li-Tai-Po (701 - 762)
Translation © by Tran Van Tung (b. 1915)
Dernier poème
Language: French (Français)  after the Chinese (中文)
Les petites vagues brillent au clair de lune [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Authorship:
- by Tran Van Tung (b. 1915), probably from Poésies d'Extrême-Orient, first published 1945, copyright © [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Matthijs Vermeulen (1888 - 1967), "Dernier poème", 1962, from Trois chants d'amour, no. 1 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Die Lotosblumen", appears in Die chinesische Flöte ; composed by Hans Ebert, Gunnar de Frumerie, Artur Immisch, Franz Ippisch, Sigurd von Koch, Kurt Overhoff.
This text was added to the website: 2008-09-13
Line count: 14
Word count: 112