by François Villon (1431 - 1463)
Translation
Dites‑moi où, n'en quel pays
Language: French (Français)  after the French (Français)
Available translation(s): ENG
Dites-moi où, n'en quel pays, Est Flora la belle Romaine, Archipiades, ne Thaïs, Qui fut sa cousine germaine, Echo, parlant quant bruit on mène Dessus rivière ou sur étang, Qui beauté eut trop plus qu'humaine ? Mais où sont les neiges d'antan ? Où est la très sage Héloïs, Pour qui fut châtré et puis moine Pierre Esbaillart à Saint-Denis ? Pour son amour eut cette essoine. Semblablement, où est la roine Qui commanda que Buridan Fût jeté en un sac en Seine ? Mais où sont les neiges d'antan ? La roine Blanche comme un lis Qui chantait à voix de sirène, Berthe au grand pied, Bietrix, Aliz, Haramburgis qui tint le Maine, Et Jeanne, la bonne Lorraine Qu'Anglais brûlèrent à Rouen ; Où sont-ils, où, Vierge souvraine ? Mais où sont les neiges d'antan ? Prince, n'enquerrez de semaine Où elles sont, ni de cet an, Que ce refrain ne vous remaine : Mais où sont les neiges d'antan ?
E. Vercoe sets lines 21-24
About the headline (FAQ)
Note: this is a version of the text with modernized spelling.
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in French (Français) by François Villon (1431 - 1463), "Ballade des dames du temps jadis", appears in Le Testament
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eugène Bouvy (1859 - 1944), "Dites moi", op. 3 no. 2, published [1893] [ high voice and piano ], from Chants sur d'anciennes paroles, no. 2, Paris, Éd. 'Au comptoir général de musique' V. Durdilly [sung text not yet checked]
- by Petr Eben (1929 - 2007), "Ballade des dames du temps jadis", 1951, published 1958 [ voice and piano ], from Šestero piesní milostných, no. 6, confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Elizabeth Walton Vercoe (b. 1941), "Et Jeanne, la bonne Lorraine", 1986, lines 21-24 [ mezzo-soprano or soprano and piano ], from stage composition Herstory III: Jehanne de Lorraine, no. 1, confirmed with composer's website [sung text checked 1 time]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Ballad of the ladies of long ago", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-09-13
Line count: 28
Word count: 162