Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Heimat, Schoß des Heimeslosen, Wiege dem verlornen Sohn, Ach es duften deine Rosen, Ihm der lange schon lief davon. Einen Bruder um den andern Treibt der Blutgang in die Welt, Holt der Zweite ein beim Wandern Jenen der ins Dunkel fällt.
Confirmed with Hans Heinrich Ehrler, Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte, Gotha: Leopold Klotz Verlag, 1928, page 14.
Authorship:
- by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "An die Heimat", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hermann Reutter (1900 - 1985), "An die Heimat", op. 65 no. 5, published 1948, from Ehrler-Zyklus II, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "To my homeland", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2022-09-19
Line count: 8
Word count: 41
Homeland, refuge of the homeless one, Cradle of the prodigal son, Ah, your roses are still scented For him who ran off long ago. One brother after another Is driven out into the world by the sword, As he wanders, the second one Catches up to him who falls into darkness.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hans Heinrich Ehrler (1872 - 1951), "An die Heimat", appears in Gesicht und Antlitz: Neue Gedichte
This text was added to the website: 2022-10-23
Line count: 8
Word count: 51