by Anonymous / Unidentified Author
cras amet qui numquam amavit, quique...
Language: Latin
cras amet qui numquam amavit, quique amavit cras amet !
About the headline (FAQ)
Confirmed with Catullus, Tibullus, Pervigilium Veneris, Loeb Classical Library 6, Cambridge, MA: Harvard University Press, 2000, Page 356.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] , Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2005-08-14
Line count: 1
Word count: 9
Tomorrow let him love who has never...
Language: English  after the Latin
Tomorrow let him love who has never loved, and who has loved, let him love tomorrow!
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-01-26
Line count: 1
Word count: 16