by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral
Translation © by Albert Theile (1904 - 1986) and by Gisela Pape
Vergüenza
Language: Spanish (Español)
Si tú me miras, yo me vuelvo hermosa como la hierba a que bajó el rocío, y desconocerán mi faz gloriosa las altas cañas cuando baje al río. Tengo vergüenza de mi boca triste, de mi voz rota y mis rodillas rudas. Ahora que me miraste y que viniste, me encontré pobre y me palpé desnuda. Ninguna piedra en el camino hallaste más desnuda de luz en la alborada que esta mujer a la que levantaste, porque oíste su canto, la mirada. Yo callaré para que no conozcan mi dicha los que pasan por el llano, en el fulgor que da a mi frente tosca y en la tremolación que hay en mi mano... Es noche y baja a la hierba el rocío; mírame largo y habla con ternura, ¡que ya mañana al descender al río la que besaste llevará hermosura!
Text Authorship:
- by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, appears in Desolación, in 1. Poesia, in 3. Dolor [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by José Enrique González Medina (b. 1954), "Vergüenza", op. 14 no. 1 (1998) [ soprano and guitar ], from Los versos de la maestra, no. 1 [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Albert Theile (1904 - 1986) , "Scham", copyright © and by Gisela Pape , "Scham", copyright © ; composed by Sylke Zimpel.
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2025-12-01
Line count: 20
Word count: 142
Scham
Language: German (Deutsch)  after the Spanish (Español)
Wenn du mich anblickst, werd' ich schön [ ... ]
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Text Authorship:
- by Albert Theile (1904 - 1986), "Scham", copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
- by Gisela Pape , "Scham", copyright © [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Spanish (Español) by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, appears in Desolación, in 1. Poesia, in 3. Dolor
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sylke Zimpel (b. 1959), "Scham" [ women's chorus ], from Gedichte der Mütter, no. 1, Edition Ferrimontana [sung text checked 1 time]
This text was added to the website: 2025-10-26
Line count: 13
Word count: 88