by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831)

Не говори: любовь пройдёт
Language: Russian (Русский) 
Не говори: любовь пройдёт, -
[о том забыть]1 твой друг желает;
в её он вечность уповает,
ей в жертву счастье отдаёт.

Зачем гасить в душе моей
едва блеснувшие желанья?
Хоть миг позволь мне без роптанья
предаться нежности твоей.

За что страдать? Что мне в любви
досталось от небес жестоких
горьких слёз, без ран глубоких,
без утомительной тоски?

Любви дни краткие даны,
но мне не зреть её остылой;
я ней умру, как звук унылый
внезапно порванной струны.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Glinka: "zabyt' o tom"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 16
Word count: 76