by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831)
Akh ty, noch' li
Language: Russian (Русский)
Akh ty, noch' li, Nochen'ka! Akh ty, noch' li, Burnaja! Otchego ty S vechera Do glubokoj Polnochi Ne blistajesh' Zvezdami, Ne sijajesh' Mesjacem? Vsjo temnejesh' Tuchami? I s toboj, znat', Nochen'ka,1 Kak so mnoju, Molodcem, Grust'-zlodejka Svedalas'! Kak zaljazhet, Ljutaja, Tam gluboko Na serdce -2 Pozabudesh' Devicam Usmekhat'sja, Klanjat'sja; Pozabudesh' S vechera Do glubokoj Polnochi, Pripevaja, Teshit'sja Khorovodnoj Pljaskoju!3 Net, vzrydajesh', Vsplachesh'sja, I, bezrodnyj Molodec,4 [Na]5 postelju Zhestkuju, Kak v mogilu, Kinesh'sja!
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)Note: According to Glinka, the textual variants were suggested by Delvig himself.
1 Glinka adds "И с тобой, знать,/ Бурная," ("I s toboj, znat', burnaja")2 Glinka adds "Позабудешь радости." ("Pozabudesh' radosti")
3 Glinka adds "Девичьею ласкою!" ("Devich'eju laskoju!")
4 Glinka adds
Протоскуешь с вечера До глубокой полночи, Как кукушка сирая;5 Glinka: "И в" ("I v")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anton Antonovich Delvig (1798 - 1831), "Русская песня ", written 1820/1 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Mikhail Ivanovich Glinka (1804 - 1857), "Ах ты, ночь ли, ноченька!", 1829 [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 44
Word count: 72