Barcarole
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
O Fischer auf den Fluten, Fidelin!
Komm schnell zu fischen her!
Refrain:
Und auf seinem schmucken Kahne,
auf dem Kahne rudert er.
Fidelin linla.
"Was willst du, dass ich fische?" Fidelin!
Mein Ringlein fiel ins Meer.
(Refrain)
Dir lohnt die schönste Börse, Fidelin!
Von hundert Talern schwer.
(Refrain)
"Nicht will ich deine Börse, Fidelin!
Von hundert Talern schwer."
(Refrain)
"Ein liebevolles Küsschen, Fidelin!
Ein Kuss ist mein Begehr."
(Refrain)
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Barcarola", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Barcarole", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Kelly Dean Hansen) , "Barcarole", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Barcarolle", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 18
Word count: 69
Barcarola
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Oh pescador a les aigües, tra-la-la!
Vine prest a pescar aquí!
Tornada:
I a la seva bonica barca,
a la barca, ell rema.
Tra-la-la, la-la.
“Què voldries que pesqui?” Tra-la-la!
El meu petit anell caigué al mar.
(Tornada)
Seràs recompensat amb una esplèndida bossa, tra-la-la!
Amb cent monedes a dins.
(Tornada)
“No vull la teva bossa, tra-la-la!
Amb cent monedes a dins.”
(Tornada)
“Un bes ple d’amor, tra-la-la!
Un bes és el que desitjo.”
(Tornada)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2022-05-15
Line count: 18
Word count: 75