Translation © by Lau Kanen

Barcarole
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
O Fischer auf den Fluten, Fidelin! 
Komm schnell zu fischen her!
Refrain:
 Und auf seinem schmucken Kahne, 
 auf dem Kahne rudert er.
 Fidelin linla.

"Was willst du, dass ich fische?" Fidelin! 
Mein Ringlein fiel ins Meer.
(Refrain)

Dir lohnt die schönste Börse, Fidelin! 
Von hundert Talern schwer.
(Refrain)

"Nicht will ich deine Börse, Fidelin! 
Von hundert Talern schwer."
(Refrain)

"Ein liebevolles Küsschen, Fidelin! 
Ein Kuss ist mein Begehr."
(Refrain)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Barcarole", op. 44 (Zwölf Lieder und Romanzen für Frauenchor a capella oder mit willk. Pianofortebegleitung) no. 3 (1860), published 1867 [SSAA chorus with optional piano], Leipzig, Rieter-Biedermann [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Paul Heyse (1830 - 1914) , "Barcarole" ; composed by Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, Alexander Winterberger.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Barcarole", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Kelly Dean Hansen) , "Barcarole", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Barcarolle", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00
Last modified: 2015-08-16 11:03:03
Line count: 18
Word count: 69

Barcarole
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
O visser op de golven, Fidelin!
Kom snel toch vissen hier!
Refrein:
 En op zijn charmante scheepje,
 Op het scheepje roeit hij fier.
 Fidelin, linla.
 
Wat wil je dat ik opvis? Fidelin!
Mijn ring in 't water hier. 
(Refrein)
 
Ik zal je goed betalen. Fidelin!
Wel honderd daalders schier. 
(Refrein)
 
Je mag me niet betalen. Fidelin!
Ik geef om geld geen zier. 
(Refrein)
 
Een lief gegeven kusje, Fidelin!
Een kus doet mij plezier. 
(Refrein)

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

Text added to the website: 2015-08-16 00:00:00
Last modified: 2015-08-16 11:04:15
Line count: 18
Word count: 74