Auflösung
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE ITA
Verbirg dich, Sonne,
Denn die Gluthen der Wonne
Versengen mein Gebein;
Verstummet Töne,
Frühlings Schöne
Flüchte dich, und laß mich allein!
Quillen doch aus allen Falten
Meiner Seele liebliche Gewalten;
Die mich umschlingen,
Himmlisch singen -
Geh' unter Welt, und störe
Nimmer die süßen ätherischen Chöre!
Confirmed with Gedichte von Johann Mayrhofer. Wien. Bey Friedrich Volke. 1824, page 122.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Desenllaç", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Ontbinding", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Dissolution", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dissolution", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Paolo Pupillo) (Claretta Manara) , "Dissoluzione", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Richard Morris , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 45
Ontbinding
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Verberg je, zonlicht,
Want geluk dat zo'n brand sticht
Verzengt mij merg en been.
Verstom, o toonstrijd,
Voorjaarsschoonheid,
Ga toch weg en laat mij alleen!
Wellen toch uit alle plooien
Van mijn psyche liefdegolven, mooie,
Die mij omringen,
Hemels zingen.
O wereld, verga nu maar1, kom storen
Nooit meer de zoete, etherische koren!
[Verga nu maar, verga nu maar, o wereld!]2
View original text (without footnotes)
1 Parafrase op basis van Schubert's melodie
2 Vertaling van Schubert's herhalingsregel.
Text Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2008-11-12
Line count: 13
Word count: 61