Marias Kirchgang
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE ITA
Maria woll't zur Kirche gehn,
da kam sie an den tiefen See.

Als sie wohl an den See hinkam,
der Schiffmann jung stand fertig da.

"Ach, Schiffmann, schiff mich über das Meer,
ich geb' dir was dein Herz begehrt".

"Ich schiffe dich wohl über das Meer,
wenn du willst meine Hausfrau sein".

Soll ich erst deine Hausfrau sein,
viel lieber schwimm'ich über das Meer".

Als sie wohl in die Mitte kam,
fingen alle Glöcklein zu läuten an.

Sie läuten gross, sie läuten klein,
sie läuteten wohl alle zugleich.

Maria kniet auf einen Stein,
dem Schiffmann sprang sein Herz entzwei.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Giovanni Duci) , title 1: "Viaggio di Maria alla chiesa", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , title 1: "Mary on her way to church", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Marie sur le chemin de l'église", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Maria’s kerkgang", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-12-23 23:53:08
Line count: 16
Word count: 99