by Anonymous / Unidentified Author
Maria Himmelsfreud
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Maria Himmelsfreud,
Dich will in Ewigkeit
Demüthig lieben;
O süße Mutter mein,
Mir tief in's Herz hinein
Bist du geschrieben.
Niemand vergleicht sich dir.
Der Kreaturen Zier
Bist du vor allen;
Du hast von Anbeginn
Durch deinen Himmelssinn
Dem Herrn gefallen.
Du schaust so lieberfüllt,
So süß und muttermild,
Auf meine Seele;
In schnellem Liebeslauf
Zu dir, zu dir hinauf
Eilt meine Seele.
O liebste Mutter mein,
Wann werd' ich bei dir sein,
Wann werd' ich sterben!
In meiner Sterbenszeit
Hilf mir Barmherzigkeit
Bei Gott erwerben.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Cantate! Katholisches Gesangbuch nebst einem vollständigen Gebet- und Andachtsbuche, herausgegeben von Heinrich Bone, Zweite, sehr vermehrte Auflage, Paderborn: Verlag von F. Schöningh, 1851, page 151.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The lovely Mother", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 24
Word count: 86
The lovely Mother
Language: English  after the German (Deutsch)
Mary joy of heaven,
In eternity I shall
Humbly love Thee;
Oh, my sweet mother,
Deep within my heart
Thy name and image are engraved.
No one compares to Thee.
The adornment of all creation
Art Thou before all others;
From the very beginning,
Through Thy heavenly spirit
Thou wert pleasing to the Lord.
Thou lookst so full of love,
So sweetly and with motherly mildness,
Upon my soul.
In the rapid course of love
Upward to Thee, to Thee
My soul hastens.
Oh dearest Mother mine,
When shall I be with Thee,
When shall I die!
In my time of death
Help me to earn
Mercy from God.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2020-08-03
Line count: 24
Word count: 109