Der Morgen ist erwacht
Language: German (Deutsch)
Es steigt am Himmel
Die Sonne empor,
Es singt im Walde
Der Vögelein Chor. --
Nun ist zu Ende gangen
Die rabenschwarze Nacht --
Der Morgen, ja der Morgen,
Der Morgen ist erwacht!
Und immer höher
Die Sonne steigt,
Im Feld und Walde
Der Nebel weicht.
Nun wird es immer heller
Ja heller und heller mit Macht --
Der Morgen, ja der Morgen,
Der Morgen ist erwacht!
Confirmed with Aus deutschem Sängerherzen! Gedichte von Heinrich Stein, Leipzig: Moritz Schäfer, 1865, page 55.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Hermes (1818 - 1905), "Der Morgen ist erwacht", op. 81 (Vier Männerquartette) no. 3, published 1881 [ vocal quartet for male voices ], Berlin, Erler [sung text not yet checked]
- by Richard Müller (1830 - 1905), "Der Morgen ist erwacht", op. 29 (Fünf Lieder für gemischten Chor) no. 3, published 1875 [ satb chorus ], Leipzig: Siegel [sung text not yet checked]
- by Karl Heinrich Carsten Reinecke (1824 - 1910), "Der Morgen ist erwacht", op. 100 (Zehn Gesänge) no. 5 (1868) [ vocal trio for female voices with piano ] [sung text not yet checked]
- by Eduard Tauwitz (1812 - 1894), "Der Morgen ist erwacht", op. 126 (Zehn Lieder für Männerchor) no. 3, published 1880 [ men's chorus ], Leipzig, Pfeil [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The morning has wakened!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-06-05
Line count: 16
Word count: 64
The morning has wakened!
Language: English  after the German (Deutsch)
Upon the heavens
The sun is rising,
In the forest the choir
Of birdlets is singing. --
Now has ended
The raven-black night --
The morning, yes the morning,
The morning has wakened!
And the sun climbs
Ever higher,
In field and woods
The mists are receding.
Now it grows ever brighter,
Yes, powerfully brighter and brighter --
The morning, yes the morning,
The morning has wakened!
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2025 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-06-21
Line count: 16
Word count: 64