LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Zehn Lieder für Männerchor , opus 126

by Eduard Tauwitz (1812 - 1894)

1. Frei und deutsch in Wort und Sang

Language: German (Deutsch) 
Wo man singt, da lass dich nieder
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

2. Lied

Language: German (Deutsch) 
Du hörst wie durch die Tannen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

See other settings of this text.

3. Der Morgen ist erwacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es steigt am Himmel 
Die Sonne empor, 
Es singt im Walde
Der Vögelein Chor. --
Nun ist zu Ende gangen 
Die rabenschwarze Nacht --
Der Morgen, ja der Morgen,
Der Morgen ist erwacht!

Und immer höher
Die Sonne steigt,
Im Feld und Walde
Der Nebel weicht.
Nun wird es immer heller
Ja heller und heller mit Macht --
Der Morgen, ja der Morgen, 
Der Morgen ist erwacht!

Text Authorship:

  • by Heinrich, Freiherr von Stein (1857 - 1887), "Der Morgen ist erwacht!", appears in Aus deutschem Sängerherzen!, in Heitere Blicke

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The morning has wakened!", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Aus deutschem Sängerherzen! Gedichte von Heinrich Stein, Leipzig: Moritz Schäfer, 1865, page 55.


4. Ach Gott, wie braucht's so kurze Frist

Language: German (Deutsch) 
Ach Gott, wie braucht's so kurze Frist
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), appears in Liederbuch, in 5. Vermischte Lieder, no. 330

See other settings of this text.

5. Mut  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Fliegt der Schnee mir in's Gesicht,
Schüttl' ich ihn herunter.
Wenn mein Herz im Busen spricht,
Sing' ich hell und munter.

Höre nicht, was es mir sagt,
Habe keine Ohren.
Fühle nicht, was es mir klagt,
Klagen ist für Thoren.

Lustig in die Welt hinein
Gegen Wind und Wetter!
Will kein Gott auf Erden sein,
Sind wir selber Götter.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Müller (1794 - 1827), "Muth!", written 1822-23, appears in Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten 2, in Die Winterreise, no. 23, first published 1823

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • AFR Afrikaans [singable] (Robert Schall) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Coratge", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) (Jelle Leistra) , "Moed", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Moed", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Arthur Rishi) , "Courage", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (David Paley) , "Courage", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Courage", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRI Frisian [singable] (Pieter Wiersma) , "Moed", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , "אומץ לב", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Coraggio", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "용기!", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ROM Romanian (Română) (Ioana-Noemy Toma) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gedichte aus den hinterlassenen Papieren eines reisenden Waldhornisten. Herausgegeben von Wilhelm Müller. Zweites Bändchen. Deßau 1824. Bei Christian Georg Ackermann, page 106; and with Deutsche Blätter für Poesie, Litteratur, Kunst und Theater. Herausgegeben von Karl Schall und Karl von Holtei. Breslau 1823, bei Graß, Barth und Comp. No. XLII. 14. März 1823, pages 165-166.

First published in Deutsche Blätter (see above) as no. 9 of the installment of Die Winterreise. Lieder von Wilhelm Müller.


6. Frag' ich die Schwalbe

Language: German (Deutsch) 
Frag' ich die Schwalbe
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

7. Der Vater Rhein

Language: German (Deutsch) 
Ich grüsse dich, o Vater Rhein
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

8. Es kehret Alles wieder

Language: German (Deutsch) 
Es kehret Alles wieder in Gottes weiter Welt 
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Heinrich Pfeil (1835 - 1899), appears in Aus meiner Liedermappe. Gedichte von Heinrich Pfeil

Go to the general single-text view

9. Lasst uns trinken

Language: German (Deutsch) 
Die Zeit ist kurz
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

10. Muss Einer von dem Andern  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Muß Einer von dem Andern, ach Gott, ach Gott, wie bald! 
Wie dir zum Fuß beim Wandern fällt Blatt um Blatt im Wald. 
Dran denk' ich wohl ohn' Unterlaß, und d'rob wird mir mein Auge naß:
Muß Einer von dem Andern, ach Gott, ach Gott, wie bald!

Bald ist ein Herz gebrochen, das erst noch fröhlich schlug; 
Ob's noch so frisch mag pochen, ist eitel Schein und Trug! 
Dran denk' ich wohl ohn' Unterlaß, und d'rob wird mir mein Auge naß:
Bald ist ein Herz gebrochen, das erst noch fröhlich schlug!

Doch Einer zu dem Andern kommt auch, wer weiß, wie bald! 
Und bald, nach kurzem Wandern, dein Trauerlied verhallt. 
Drauf hoff' ich wohl ohn' Unterlaß, und nicht mehr bleibt mein Auge naß: 
Kommt Einer zu dem Andern, wer weiß, wer weiß, wie bald! 

Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), no title, appears in Kreuz- und Trostlieder, first published 1865

See other settings of this text.

Confirmed with Kreuz- und Trostlieder von Friedrich [Heinrich] Oser, Wiesbaden: Julius Neidner, Verlagshandlung, 1865. Song no. XXXIX, pages 127 - 128.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris