LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Georg Schatz (1763 - 1795)
Translation © by Salvador Pila

Hier ein Weilchen! dort ein Weilchen!
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT
Hier ein Weilchen! dort ein Weilchen!
Von der Rose bis zum Veilchen
Geht der Schmetterling nach Mäulchen,
Küßt er alle Blumen rings herum.
Leicht läßt jede sich besiegen,
Gern läßt sie ihn weiter fliegen:
Denn der [Flattrer]1 ist verschwiegen
Und zum Glück [ja]2 stumm.

Soll dein stolzer Plan gelingen,
Willst du jedes Herz bezwingen:
Ahme nach den Schmetterlingen,
Sei bescheiden und so stumm wie sie!
Laut laß' keinen Sieg dich freuen!
[Wisse, Damon, es]3 verzeihen
Mädchen einem Ungetreuen,
Einem Schwätzer nie.

Available sung texts: (what is this?)

•   M. Reger 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Reger: "Falter"
2 Reger: "auch"
3 Reger: "Denn, wisset: Es"

Text Authorship:

  • by Georg Schatz (1763 - 1795), "Der gute Rath", subtitle: "An Damon" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Max Reger (1873 - 1916), "Der gute Rat", op. 98 (Fünf Gesänge) no. 2 (1906) [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Peter Palmer

This text was added to the website: 2010-06-08
Line count: 16
Word count: 84

Aquí una estoneta! Allà una estoneta!
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Aquí una estoneta! Allà una estoneta!
De la rosa a la violeta
va la papallona cercant boquetes,
ella besa totes les flors a l’entorn.
Fàcilment totes es deixen vèncer,
car la vel·leïtosa és discreta
i afortunadament muda.

Perquè el teu superb pla reïxi
de voler conquerir tots els cors:
imita les papallones,
sigues discret i tan mut com elles!
Que cap victòria t’alegri!
Has de saber, Damon, que les noies
perdonen a un infidel,
però mai a un xerraire.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Der gute Rat" = "El bon consell"
"Der gute Rath" = "El bon consell"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Georg Schatz (1763 - 1795), "Der gute Rath", subtitle: "An Damon"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2023-05-27
Line count: 15
Word count: 79

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris