LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Thomas Moore (1779 - 1852)
Translation by M. P. Alekseyev

Jest' tikhaja roshcha v rodnoj storone
Language: Russian (Русский)  after the English 
Jest' tikhaja roshcha v rodnoj storone --
Tam sonnyn lavry cvetut v tishine;
Na vetkakh zeljonykh pojut solov'i;
Igraja, sverkajut zhemchuzhny strui ;
Tam rozy dushistej, tam lug zelenejshe,
Tam krasnoje solnce gorit veselejshe!

Tam roshcha nad morem v gorakh vozneslas',
V prijutnom razdol'e ona rozroslas';
Nad nej, proletaja, groza ne shumit,
Sgrela gromovaja vetvej ne palit;
Vsjo tikho, vsjo dyshit prokhladoj zhivoju;
Vsjo polno, vsjo vejet petlennoj vesnoju.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Русская Анфология или Выборъ лучшихъ поэзий подлинныхъ и переводныхъ, Львовъ, Типомъ Института Ставропигиянского, 1854, page 154. No author is indicated in this edition.


Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by M. P. Alekseyev , "Приютная роща" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Thomas Moore (1779 - 1852) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Романс", op. 48 no. 6 (1852) [ duet for alto and soprano with piano ], from Двенадцать дуэтов (Dvenadcat' du`etov) = Twelve duets, no. 6, German title: "Im heimischen Land" [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2021-09-14
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris