by
Gottfried Keller (1819 - 1890)
Therese
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Du milchjunger Knabe,
Wie schaust du mich an?
Was haben deine Augen
Für eine Frage getan!
Alle Ratsherrn in der Stadt
Und alle Weisen der Welt
Bleiben stumm auf die Frage,
Die deine Augen gestellt!
Eine Meermuschel liegt
Auf dem Schrank meiner Bas':
Da halte dein Ohr d'ran,
Dann hörst du etwas!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Set in a modified version by Robert Fischhof, Max Oberleithner, Hans Erich Pfitzner, Franz Philipp, Richard Schweizer, Christian Sinding, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Otto Vrieslander, Hugo Wolf.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Teresa", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Therese", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "You milk-young boy, why do you look at me so?", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Thérèse", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52
Teresa
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch)
Tu, barbamec,
de quina forma em mires?
Què volen els teus ulls
preguntar-me!
Tots els consellers de la ciutat
i tots els savis d’aquest món,
resten muts davant la pregunta
que m’han fet els teus ulls!
Al bufet de la meva cosina
hi ha la closca d’un cargol de mar:
posa-te-la a l’orella,
i alguna cosa sentiràs!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2022 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2022-10-16
Line count: 12
Word count: 57