by Gottfried Keller (1819 - 1890)
Translation © by Lau Kanen

Therese
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): DUT ENG FRE
Du milchjunger Knabe,
Wie schaust du mich an?
Was haben deine Augen
Für eine Frage getan!

Alle Ratsherrn in der Stadt
Und alle Weisen der Welt
Bleiben stumm auf die Frage,
Die deine Augen gestellt!

Eine Meermuschel liegt
Auf dem Schrank meiner Bas':
Da halte dein Ohr d'ran,
Dann hörst du etwas!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Hans Erich Pfitzner, Hans August Friedrich Zincke genannt Sommer, Hugo Wolf, Robert Fischhof, Christian Sinding, Richard Schweizer, Otto Vrieslander, Franz Philipp, Max Oberleithner.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "You milk-young boy, why do you look at me so?", copyright ©
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Thérèse", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Therese", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 52

Therese
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
Jij grasgroene jongen,
Wat kijk je mij aan?
Wat zie ik in je ogen
Voor een vraag eig’nlijk staan?
 
Alle dekens in de stad
En alle wijzen der aard’
Blijven stom bij de vragen
Waarmee jouw oog naar mij staart!
 
Wel, een zeeschelp, die ligt
Op de kast van mijn nicht:
Houd daar maar je oor aan,
Dan hoor je ’n bericht!

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.

    Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com


    If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:


Based on

 

This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 12
Word count: 62