LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)

Der blinde Mann der auf der Brücke steht
Language: German (Deutsch) 
Der blinde Mann der auf der Brücke steht,
grau wie ein Markstein namenloser Reiche,
er ist vielleicht das Ding, das immer gleiche,
um das von fern die Sternenstunde geht,
und der Gestirne stiller Mittelpunkt.
Denn alles um ihn irrt und rinnt und prunkt.

Er ist der unbewegliche Gerechte,
in viele wirre Wege hingestellt;
der dunkle Eingang in die Unterwelt
bei einem oberflächlichen Geschlechte.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Das Buch der Bilder, Leipzig: Axel Junker Verlag, 1906, p.41


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Pont du Carrousel" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Hans-Volker Block (1940 - 1979), "Der blinde Mann" [sung text not yet checked]
  • by (Rudolf) Walther Hirschberg (1889 - 1960), "Pont du Carrousel", op. 49 (Zehn Lieder) no. 4, published 19? [ voice and piano ], [Deutschland] : Hirschberg [sung text not yet checked]
  • by Ernst-Lothar von Knorr (1896 - 1973), "Pont du carroussel", 1950? [ voice and piano ], from Fünf Gesänge, no. 2 [sung text not yet checked]
  • by Johannes Rietz (1905 - 1976), "Pont du Carroussel" [ voice and piano ], from Rilke-Lieder, no. 4 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Spanish (Español), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Richard Engelbrecht.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-07-13
Line count: 10
Word count: 63

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris