LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Busch (1832 - 1908)
Translation © by Gary Bachlund (b. 1947)

Das Häschen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Das Häschen saß im Kohl
   und fraß und war ihm wohl.
Nicht weit auf einem Rasen
   geht ganz gemütlich grasen
   ein Lämmlein weiß und schön.
Da ist der böse Wolf gekommen
   und das Lämmlein mitgenommen;
Das Häslein hat's gesehn.
Das Häschen sprang und lief
   zum Bauer hin und rief:
«O weh, o weh! He, Bauer, he!
Grad' ist der böse Wolf gekommen
   und hat dein Lämmlein mitgenommen!»
Da nahm der Bauer Rüppel
   den dicken harten Knüppel,
   sprach: «Danke, lieber Hase!»
   und schlug ihn auf die Nase.
Dann spricht er mit Gekicher:
   «Mein Kohl ist sicher!»
Und wer noch fragt,
   was dies besagt,
   ist offenbar
   so klug al wie das Häschen war.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Busch (1832 - 1908), appears in Bildergeschichten, in Stippstörchen für Äuglein und Örchen [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "Das Häschen", 2007 [high voice or low voice and piano] [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Gary Bachlund) , "The little rabbit", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-02-12
Line count: 23
Word count: 111

The little rabbit
Language: English  after the German (Deutsch) 
The little rabbit sat in the cabbage patch 
and ate contentedly.
Not far away in the grass 
and grazing happily 
was a lovely, white sheep.
Then did an evil wolf come by, 
and took the sheep away; 
the little rabbit saw it all.
He rushed to deliver this news 
to the farmer and cried:
«O my, o my! Hey, farmer, hey! 
A wolf just came by 
and stole your lamb away!»
Then the loutish farmer took 
a thick, stout cudgel, 
and said, "Thank you, lovely rabbit!» 
and hit him on the snout.
Then he said with a snicker, 
«My cabbage is safe!»
And who would ask further 
what this means 
is generally 
as clever as the rabbit was.

Text Authorship:

  • by Gary Bachlund (b. 1947), "The little rabbit", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Busch (1832 - 1908), appears in Bildergeschichten, in Stippstörchen für Äuglein und Örchen
    • Go to the text page.

 
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-03-13
Line count: 23
Word count: 118

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris