Texts by W. Busch set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Bildergeschichten
- Dideldum!
- Kritik des Herzens
- Münchener Bilderbogen
- Schein und Sein
- Sechs Geschichten für Neffen und Nichten
- Tobias Knopp
- Zu guter Letzt
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Ach, ich fühl' es! Keine Tugend - F. Mittler
- Ach, ich fühl es (Ach, ich fühl' es! Keine Tugend) - F. Mittler
- A clever man honors the pig (Inner worth) -
- Als ich ein kleiner Bube war (Als ich ein kleiner Bube war) - G. Bachlund ENG
- Als ich ein kleiner Bube war ENG - G. Bachlund
- Als ich in Jugendtagen (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Der Knoten)
- An amorous adventure (The morning came. I arrived by train)
- Animated Aunty laughed with glee (Animated Aunty laughed with glee)
- Beschränkt (Halt dein Rößlein nur im Zügel) - G. Bachlund
- Bewaffneter Friede (Ganz unverhofft an einem Hügel) (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl
- Bis auf weiters (Das Messer blitzt, die Schweine schrein) (from Schein und Sein) - G. Bachlund
- Brüderlein (Die Tante winkt, die Tante lacht) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- Carolus Magnus kroch ins Bett - G. Bachlund
- Children, let us loudly sing (Uncle Casper's red nose) -
- Cousin Francis' donkey ride (His comely cousin's pleas increased)
- Das glaube mir - so sagte er (from Dideldum!) - O. Schoeck (Dilemma)
- Das Häschen saß im Kohl (from Bildergeschichten - Stippstörchen für Äuglein und Örchen) ENG - G. Bachlund
- Das Häschen (Das Häschen saß im Kohl) (from Bildergeschichten - Stippstörchen für Äuglein und Örchen) - G. Bachlund ENG
- Das Lied von der roten Nase (Meine schöne rote Nase) - G. Bachlund
- Das Messer blitzt, die Schweine schrein (from Schein und Sein) - G. Bachlund
- Das Pfäfflein saß beim Frühstückschmaus - G. Bachlund
- Das traurige Röslein (Ein Röslein war gar nicht munter) (from Schein und Sein) - G. Bachlund
- Denkst du dieses alte Spiel (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund
- Denkst du (Denkst du dieses alte Spiel) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund
- Der Abend ist so mild und schön (from Tobias Knopp) - O. Schoeck (Ständchen)
- Der alte Förster Püsterich (Der alte Förster Püsterich) - G. Bachlund
- Der alte Förster Püsterich - G. Bachlund
- Der alte Narr (Ein Künstler auf dem hohen Seil) (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl
- Der Altgesell ist froh und lacht - G. Bachlund
- Der Begleiter (Hans, der soeben in der Stadt) (from Zu guter Letzt) - T. Schulze
- Der Betrogene (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - H. Gál ENG
- Der eifersüchtige Schmetterling (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - F. Mittler ENG
- Der Einsame (Wer einsam ist, der hat es gut) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Der Esel (Es stand vor eines Hauses Thor) (from Kritik des Herzens) - E. Toch ENG
- Der Fromme (Es ging der fromme Herr Kaplan) - H. Gál, E. Zeisl
- Der hinterlistige Heinrich (Die Mutter sprach: "O Heinrich mein!) - G. Bachlund ENG
- Der innere Architekt (Wem's in der Unterwelt zu still) (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund
- Der Knoten (Als ich in Jugendtagen) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Der Kobold (In einem Häuschen, sozusagen) (from Zu guter Letzt) - T. Schulze
- Der Morgen graut. Ich kam per Bahn ENG - G. Bachlund (Ein galantes Abenteuer)
- Der Philosoph (Ein Philosoph von ernster Art) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Der Schuhu hörte stets mit Ruh ENG - G. Bachlund (Der weise Schuhu)
- Der Teetopf war so wunderschön - G. Bachlund
- Der Unvorsichtige (Es flog einmal ein muntres Fliegel) (from Kritik des Herzens) - H. Gál, E. Zeisl ENG
- Der weise Schuhu (Der Schuhu hörte stets mit Ruh) - G. Bachlund ENG
- Der Weise (Es stand vor eines Hauses Thor) (from Kritik des Herzens) - H. Gál, E. Zeisl ENG
- Der Winter ging, der Sommer kam ENG - G. Bachlund (Immer wieder)
- Der Zufriedene (Mein kleinster Fehler is der Neid) (from Kritik des Herzens) - H. Gál ENG
- Des morgens früh, sobald ich mir (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Duldsam)
- Die Affen () - A. Samter [x]
- Die erste alte Tante sprach (Die erste alte Tante sprach) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche
- Die erste alte Tante sprach (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund, H. Fritsche
- Die Freunde (Zwei Knaben, Fritz und Ferdinand) - A. Hudson
- Die hübschen Bäschen bitten sehr (from Münchener Bilderbogen ) ENG - G. Bachlund (Vetter Franz auf dem Esel)
- Die Liebe war nicht geringe (from Kritik des Herzens) - H. Gál (Die Liebe war nicht geringe)
- Die Mutter sprach: "O Heinrich mein! ENG - G. Bachlund (Der hinterlistige Heinrich)
- Die Rose sprach zum Mägdelein (Die Rose sprach zum Mägdelein) - G. Bachlund ENG
- Die Rose sprach zum Mägdelein ENG - G. Bachlund
- Die Selbstkritik hat viel für sich (Die Selbstkritik hat viel für sich) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- Die Selbstkritik hat viel für sich (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, H. Fritsche, A. Samter
- Die Selbstkritik (Die Selbstkritik hat viel für sich) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche, A. Samter ENG
- Dies für den und das für jenen ENG - G. Bachlund (Geschmacksache)
- Die Tante winkt, die Tante lacht (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, E. Schneider (Die Tante winkt, die Tante lacht)
- Die Tute (Wenn die Tante Adelheide) (from Zu guter Letzt) - E. Schneider
- Die Zeit (So ist nun mal die Zeit allhie) - G. Bachlund ENG
- Dilemma (Das glaube mir - so sagte er) (from Dideldum!) - O. Schoeck
- Drei alte Tanten (Die erste alte Tante sprach) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund
- Drum (Wie dunkel ist der Lebenspfad) (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Milesi
- Duldsam (Des morgens früh, sobald ich mir) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Du liebes Plappermäulchen - A. Milesi
- Durch das Feld ging die Familie (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Noch zwei?)
- Eginhard und Emma (Carolus Magnus kroch ins Bett) - G. Bachlund
- Eine gute Seele (Mein kleinster Fehler is der Neid) (from Kritik des Herzens) - F. Mittler ENG
- Ein Esel-lied (Es stand vor eines Hauses Thor) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- Eine ungenehme Überraschung (Der Altgesell ist froh und lacht) - G. Bachlund
- Ein galantes Abenteuer (Der Morgen graut. Ich kam per Bahn) - G. Bachlund ENG
- Ein kluger Mann verehrt das Schwein ENG - G. Bachlund (Innerer Wert)
- Ein Künstler auf dem hohen Seil (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl (Der alte Narr)
- Ein Philosoph von ernster Art (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Der Philosoph)
- Ein Röslein war gar nicht munter (from Schein und Sein) - G. Bachlund
- Eros im Hausrock (Die Liebe war nicht geringe) (from Kritik des Herzens) - H. Gál
- Er stellt sich vor sein Spiegelglas (Er stellt sich vor sein Spiegelglas) - G. Bachlund
- Er stellt sich vor sein Spiegelglas - G. Bachlund
- Es flog einmal ein munt'res Fliegel zu einem vollen Honigtiegel (from Kritik des Herzens) ENG
- Es flog einmal ein muntres Fliegel (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, H. Gál, E. Zeisl
- Es gibt ja leider Sachen und Geschichten (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl (Pst)
- Es ging der fromme Herr Kaplan - H. Gál, E. Zeisl
- Es ist mal so, daß ich so bin ENG - G. Bachlund
- Es sitzt ein Vogel auf dem Leim (Es sitzt ein Vogel auf dem Leim) (from Kritik des Herzens) - E. Vietor
- Es sitzt ein Vogel auf dem Leim (from Kritik des Herzens) - E. Vietor
- Es stand vor eines Hauses Thor (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, H. Gál, E. Toch, E. Zeisl
- Es stand vor seines Hauses Thor (from Kritik des Herzens) ENG
- Es war einmal ein Schneiderlein ENG - G. Bachlund (Romanze)
- Es wohnen die hohen Gedanken (Es wohnen die hohen Gedanken) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund
- Es wohnen die hohen Gedanken (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund
- Ever again (The winter's fled, the summer's here)
- Fink und Frosch (Im Apfelbaume pfeift der Fink) - G. Bachlund ENG
- Fortuna lächelt, doch sie mag - G. Bachlund
- Fortuna lächelt (Fortuna lächelt, doch sie mag) - G. Bachlund
- Ganz unverhofft an einem Hügel (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl (Bewaffneter Friede)
- Geschmacksache (Dies für den und das für jenen) - G. Bachlund ENG
- Good night, we'd bid to one and all (Good night) -
- Good night (Good night, we'd bid to one and all)
- Gottja, was gibt es doch für Narren! - G. Bachlund
- Gute Nacht (Man wünschte sich herzlich gute Nacht;) - G. Bachlund ENG
- Halt dein Rößlein nur im Zügel - G. Bachlund
- Hans, der soeben in der Stadt (from Zu guter Letzt) - T. Schulze (Der Begleiter)
- Heimliche Liebe (Man wünschte sich herzlich gute Nacht;) - F. Mittler ENG
- His comely cousin's pleas increased (Cousin Francis' donkey ride) -
- Hund und Katze (Miezel, eine schlaue Katze) (from Zu guter Letzt) - A. Samter, A. Uhl
- Ich nahm die Wahrheit mal aufs Korn ENG - G. Bachlund
- Ich sah dich gern im Sonnenschein (Ich sah dich gern im Sonneschein) - G. Bachlund ENG
- Ich sah dich gern im Sonneschein ENG - G. Bachlund
- I'll take truth over schnapps this very day (Lies and truth) -
- Im Apfelbaume pfeift der Fink ENG - G. Bachlund (Fink und Frosch)
- Immer wieder (Der Winter ging, der Sommer kam) - G. Bachlund ENG
- Individualität (Es ist mal so, daß ich so bin) - G. Bachlund ENG
- In einem Häuschen, sozusagen (from Zu guter Letzt) - T. Schulze (Der Kobold)
- Innerer Wert (Ein kluger Mann verehrt das Schwein) - G. Bachlund ENG
- Inner worth (A clever man honors the pig)
- I saw you in the sunlight (I saw you in the sunlight)
- Jaja! Das kommt von das! (Nachdenklich liegt in seiner Tonne) - G. Bachlund
- Kinder, lasset uns besingen (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund
- Kritik des Herzens (Wie schad, daß ich kein Pfaffe bin)
- Kurz und grob (Die Tante winkt, die Tante lacht) (from Kritik des Herzens) - E. Schneider ENG
- Lies and truth (I'll take truth over schnapps this very day)
- Lüge und Wahrheit (Ich nahm die Wahrheit mal aufs Korn) - G. Bachlund ENG
- Man ist ja von Natur kein Engel (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Nicht artig)
- Man wünschte sich herzlich gute Nacht; ENG - G. Bachlund, F. Mittler (Gute Nacht)
- Mein Büdelein (from Schein und Sein) - E. Schneider (Selbstgefällig)
- Meine schöne rote Nase - G. Bachlund
- Mein Kind, es sind allhier die Dinge (from Schein und Sein) - G. Bachlund, E. Schneider
- Mein kleinster Fehler is der Neid (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, H. Gál, F. Mittler
- Mein kleinster Fehler (Mein kleinster Fehler is der Neid) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- Metapheren der Liebe (Welche Augen, welche Miene!) - G. Bachlund ENG
- Metaphor of love (What eyes, and what a demeanor!)
- Miezel, eine schlaue Katze (from Zu guter Letzt) - A. Samter, A. Uhl (Hund und Katze)
- Motto (Mein Kind, es sind allhier die Dinge) (from Schein und Sein) - E. Schneider
- Nachbar Nickel ist verdrießlich (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Tröstlich)
- Nachdenklich liegt in seiner Tonne - G. Bachlund
- Nicht artig (Man ist ja von Natur kein Engel) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Noch zwei? (Durch das Feld ging die Familie) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Once there lived a tailor (Romance) -
- Once there was a merry little fly
- Onkel Kaspers rote Nase (Kinder, lasset uns besingen) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- »Papa, nicht wahr (from Schein und Sein) - E. Schneider (Verfrüht)
- Plaudertasche (Du liebes Plappermäulchen) - A. Milesi
- Pst (Es gibt ja leider Sachen und Geschichten) (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Uhl
- Romance (Once there lived a tailor)
- Romanze (Es war einmal ein Schneiderlein) - G. Bachlund ENG
- Rotkehlchen auf dem Zweige hupft (from Sechs Geschichten für Neffen und Nichten) - F. Wolfes (Rotkehlchen)
- Rotkehlchen (Rotkehlchen auf dem Zweige hupft) (from Sechs Geschichten für Neffen und Nichten) - F. Wolfes
- Sag, wie wär es, alter Schragen ENG ENG - G. Bachlund
- Schein und Sein (Mein Kind, es sind allhier die Dinge) (from Schein und Sein) - G. Bachlund
- Seid mir nur nicht gar zu traurig (Seid mir nur nicht gar zu traurig) - G. Bachlund
- Seid mir nur nicht gar zu traurig - G. Bachlund
- Selbstgefällig (Mein Büdelein) (from Schein und Sein) - E. Schneider
- Sie war ein Blümlein hübsch und fein (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- Sie war ein Blümlein hübsch und fein (from Kritik des Herzens) ENG - G. Bachlund, H. Fritsche, H. Gál, F. Mittler
- Sie war ein Blümlein (Sie war ein Blümlein hübsch und fein) (from Kritik des Herzens) - H. Fritsche ENG
- Sklaverei (Es flog einmal ein muntres Fliegel) (from Kritik des Herzens) - G. Bachlund ENG
- So is it always that time will go (Time) -
- So ist nun mal die Zeit allhie ENG - G. Bachlund (Die Zeit)
- So nicht (Ums Paradies ging eine Mauer) - G. Bachlund
- So wars (Der Teetopf war so wunderschön) - G. Bachlund
- Ständchen (Der Abend ist so mild und schön) (from Tobias Knopp) - O. Schoeck
- Standing before a house's door (Wilhelm Busch self-caricature) -
- Summa Summarum (Sag, wie wär es, alter Schragen) - G. Bachlund ENG ENG
- Teufelswurst (Das Pfäfflein saß beim Frühstückschmaus) - G. Bachlund
- The morning came. I arrived by train (An amorous adventure) -
- The rose spoke to the maiden fair (The rose spoke to the maiden fair)
- The winter's fled, the summer's here (Ever again) -
- Time (So is it always that time will go)
- Tröstlich (Nachbar Nickel ist verdrießlich) (from Zu guter Letzt) - A. Uhl
- Ums Paradies ging eine Mauer - G. Bachlund
- Uncle Casper's red nose (Children, let us loudly sing)
- Unsteadiness (What an old rascal I do appear)
- Verfrüht (»Papa, nicht wahr) (from Schein und Sein) - E. Schneider
- Vetter Franz auf dem Esel (Die hübschen Bäschen bitten sehr) (from Münchener Bilderbogen ) - G. Bachlund ENG
- Von der Wahrheitsliebe (Wer möchte diesen Erdenball) - H. Gál
- Wankelmut (Was bin ich alter Bösewicht) - G. Bachlund ENG
- Wärst du ein Bächlein, ich ein Bach - G. Bachlund, K. Grammann
- Wärst du ein Bächlein (Wärst du ein Bächlein, ich ein Bach) - G. Bachlund, K. Grammann
- Was bin ich alter Bösewicht ENG - G. Bachlund (Wankelmut)
- Was gibt es doch für Narren! (Gottja, was gibt es doch für Narren!) - G. Bachlund
- Welche Augen, welche Miene! ENG - G. Bachlund (Metapheren der Liebe)
- Wem's in der Unterwelt zu still (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund
- Wenn die Tante Adelheide (from Zu guter Letzt) - E. Schneider (Die Tute)
- Wer eine Erbschaft übernommen - G. Bachlund
- Wer einsam ist, der hat es gut (from Zu guter Letzt) - A. Uhl (Der Einsame)
- Wer möchte diesen Erdenball - H. Gál
- What an old rascal I do appear (Unsteadiness) -
- What eyes, and what a demeanor! (Metaphor of love) -
- When I was a little lad (When I was just a little lad)
- When I was just a little lad (When I was a little lad) -
- Wie dunkel ist der Lebenspfad (from Zu guter Letzt) - G. Bachlund, A. Milesi
- Wie schad, daß ich kein Pfaffe bin - K. Grammann (Kritik des Herzens)
- Wie schad', dass ich kein Pfaffe bin (Wie schad, daß ich kein Pfaffe bin) - K. Grammann
- Wilhelm Busch self-caricature (Standing before a house's door)
- Will das Glück nach seinem Sinn - G. Bachlund
- Wir Kinder der Vergangenheit (Wer eine Erbschaft übernommen) - G. Bachlund
- Woher, wohin? (Wo sich Ewigkeiten dehnen) - G. Bachlund
- Wo sich Ewigkeiten dehnen - G. Bachlund
- Zauberschwestern (Zwiefach sind die Phantasien) - G. Bachlund ENG
- Zu Neujahr (Will das Glück nach seinem Sinn) - G. Bachlund
- Zwei Knaben, Fritz und Ferdinand - A. Hudson (Die Freunde)
- Zwiefach sind die Phantasien ENG - G. Bachlund (Zauberschwestern)
Last update: 2025-04-24 04:45:37