by Thomas Carew (1595? - 1639?)

Ask me no more where Jove bestows
Language: English 
Available translation(s): FRE
Ask me no more where [Jove]1 bestows,
When June is past, the fading rose;
For in your beauty's orient deep
These flowers, as in their causes, sleep. 

Ask me no more whither do stray
The golden atoms of the day;
For in pure love heaven did prepare
Those powders to enrich your hair.  

Ask me no more whither doth haste
The nightingale, when [May]2 is past;
For in your sweet dividing throat
She winters, and keeps warm her note.  

Ask me no more where those stars 'light,
That downwards fall [in]3 dead of night;
For in your eyes they sit, and there
Fixèd become as in their sphere.  

Ask me no more if east or west
The Phœnix builds her spicy nest;
For unto you at last she flies,
And in your fragrant bosom dies.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Headlam-Morley: "Love"
2 Headlam-Morley: "June"
3 Headlam-Morley: "at"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Jacques L'oiseleur des Longchamps

Text added to the website: 2009-03-21 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:10
Line count: 20
Word count: 135