by Anonymous / Unidentified Author
Ich will Dich, Herr, nicht lassen!
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich will Dich, Herr, nicht lassen!
Gib Kraft, Dich fest zu fassen!
Wer Dich nur hält, ja Dich nur hält,
der muss gesegnet sein!
About the headline (FAQ)
Note: this text might have been inspired by the third stanza of Hiller's Dein Wort, Herr, ist geschehen
.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
- by Josephine Lang (1815 - 1880), "Es ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes", c1873, published 1882 [ voice and piano ], Leipzig: Breitkopf & Härtel
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2009-04-13
Line count: 4
Word count: 24
Lord, I do not want to leave You!
Language: English  after the German (Deutsch)
Lord, I do not want to leave You!
Give me strength to clasp You firmly!
Who holds only You, yes, holds only You,
Must be blessed!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2009-04-13
Line count: 4
Word count: 26