LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Josef Václav Sládek (1845 - 1912)

'Twas ev'n ‑‑ the dewy fields were green
Language: English 
Our translations:  FRE
'Twas ev'n -- the dewy fields were green,
On every blade the pearls hang;
The zephyr wanton'd round the bean,
And bore its fragrant sweets alang;
In ev'ry glen the mavis sang,
All nature list'ning seem'd the while,
Except where green-wood echoes rang
Among the braes of Ballochmyle.

With careless step I onward stray'd,
My heart rejoic'd in nature's joy,
When musing in a lonely glade,
A maiden fair I chanc'd to spy;
Her look was like the morning's eye,
Her air like nature's vernal smile;
[Perfection whisper'd, passing by:—
" Behold the lass of Ballochmyle !"]1

Fair is the morn in flow'ry May,
And sweet is night in autumn mild,
When roving through the garden gay,
Or wand'ring in the lonely wild:
But woman, nature's darling child!
There all her charms she does compile;
Even there her other works are foil'd
By the bonny lass o' Ballochmyle.

O had she been a country maid,
And I the happy country swain,
Tho' shelter'd in the lowest shed
That ever rose on Scotland's plain!
Thro' weary winter's wind and rain
With joy, with rapture, I would toil;
And nightly to my bosom strain
The bonny lass o' Ballochmyle.

Then Pride might climb the slipp'ry steep,
Where fame and honours lofty shine.
And thirst of gold might tempt the deep,
Or downward seek the Indian mine !
Give me the cot below the pine,
To tend the flocks or till the soil,
And ev'ry day have joys divine
With the bonie lass o' Ballochmyle.

Available sung texts: (what is this?)

•   J. Haydn 

J. Haydn sets stanzas 1-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with The Complete Poetical Works of Robert Burns, Cambridge edition, Boston and New York, Houghton Mifflin Company, 1897, page 305.

1 Haydn : "The lily's hue and rose's dye/ Bespoke the lass o' Ballochmyle."

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), title 1: "The lass of Ballochmyle", title 2: "Johnie's grey breeks" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by (Franz) Joseph Haydn (1732 - 1809), "Johnie's grey breeks", JHW XXXII/3 no. 177, Hob. XXXIa no. 154, stanzas 1-4 [sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by F. C. Füchs.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Dívka z Ballochmyle"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Pierre Mathé [Guest Editor]

This text was added to the website: 2009-12-29
Line count: 40
Word count: 251

Dívka z Ballochmyle
Language: Czech (Čeština)  after the English 
Byl večer, pole zelená
   a porosen byl každý list,
vál větřík přes hor temena
   a nosil vůni ze všech míst.
Drozd zpíval v každém údolí
   a slouchá luh i roklina
a ozvěnami hlaholí
   ta Ballochmyleská dolina.

Já bezstarostně šel a šel,
   — ó jak tu blaze nesníti? —
když krásnou dívku uviděl
   jsem v osamělém rokytí.
Tak byla jako mladý den,
   jak smavá jarní vidina
a Dokonalost šeptla jen:
   Hle, Ballochmyleská dívčina!

Jest krásné jitro májové
   a jeseň vlídná v usmání,
když ve vůni jdeš květnové,
   neb sám kdes bloudíš po pláni;
leč v ženě krása všeliká
   se spojila, — a jediná
nad všecky ženy vyniká
   ta Ballochmyleská dívčina.

Kéž chatku měla za domov
   a já byl synek, nikým zhán,
byť nejchudší nás chránil krov,
   jenž ve Škotsku kdy uhlídán,
já pracoval bych do šeři,
   co úsvit jenom začíná,
když vítala by u dveří
   mne Ballochmyleská dívčina.

Ať koho láká hrdý pych
   a jiné sláva opíjí,
a dychtiv zlata na lodích,
   ať kupec pluje k Indii;
mně prosté stačí zápraží
   a stádo ovcí, pastvina,
když každý den mne oblaží
   tam Ballochmyleská dívčina.

Confirmed with BURNS, Robert. Výbor z písní a ballad, translated by Josef Václav Sládek, Praha: J. Otto, 1892.


Text Authorship:

  • by Josef Václav Sládek (1845 - 1912), "Dívka z Ballochmyle" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Robert Burns (1759 - 1796), title 1: "The lass of Ballochmyle", title 2: "Johnie's grey breeks"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-08-12
Line count: 40
Word count: 182

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris