by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Det stiger, det stiger, det stiger herop
Language: Danish (Dansk)
Det stiger, det stiger, det stiger herop; Bækken vandrer mod Fjældet. Det er uhørt Leg; er jeg ældet? o nej, Jeg er fældet paa Vej, Jeg er angst for mit Liv, Kunde dø for min Kniv; Hvor er Kongens Dyveke henne? - Véd ej, kan ej selv hende kende. De hvisler omkring mig som Snoge, Maa lukke mine Øjenlaage; De trykker min Haand, Jeg tør ej, jeg véd - Jeg er angst, jeg er hed, Jeg er træt af mig selv, af min Leg er jeg led; Jeg er ræddelig stedt i den bitreste Nød. Jesus Maria, hvem der var død!
About the headline (FAQ)
Confirmed with Drachmann, Holger, Samlede Petiske Skrifter - Folkeudgave - Fjerde bind, Gyldendalske Boghandel Nordisk Forlag, Kjøbenhavn og Kristiania, 1907.
Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), no title, appears in Ranker og roser, in Dyvekes Viser, in Paa Sjælland, no. 4 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Det stiger, det stiger, det stiger herop", published 1879 [ voice and piano ], from Dyvekes Sange, no. 6, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Heinrich Zschalig ; composed by Peter Arnold Heise.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Camilla Bugge) , "It rises, it rises, it rises up here", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Camilla Bugge
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 101