by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation © by Pierre Mathé

Von schönen Lippen fortgedrängt,...
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Von schönen Lippen fortgedrängt, getrieben
Aus schönen Armen, die uns fest umschlossen!
Ich wäre gern noch einen Tag geblieben,
Da kam der Schwager schon mit seinen Rossen.

Das ist das Leben, Kind, ein ewig Jammern,
Ein ewig Abschiednehmen, ew'ges Trennen!
Konnt' denn dein Herz das mein'ge nicht umklammern?
Hat selbst dein Auge mich nicht halten können?

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-02-25 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:37
Line count: 8
Word count: 56

Éloigné de belle lèvres, arraché
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Éloigné de belle lèvres, arraché
À de beaux bras, qui nous enlaçaient fort!
Je serais bien encore resté un jour,
Déjà le postillon arrivait avec son cheval.

C'est la vie, mon enfant, une éternelle misère,
Un perpétuel départ, une séparation perpétuelle!
Ton coeur ne pouvait-il donc pas enlacer le mien?
Tes yeux eux-mêmes n'ont pas pu me retenir?

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2009 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2009-04-27 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:03:12
Line count: 8
Word count: 58