Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sieh, der Kastanie kindliches Laub hängt noch wie der feuchte Flügel des Papillons, wenn er die Hülle verließ; Aber in laulicher Nacht der kürzeste Regen entfaltet Leise die Fächer und deckt schnelle den luftigen Gang. - Du magst eilen, o himmlischer Frühling, oder verweilen, Immer dem trunkenen Sinn fliehst du, ein Wunder, vorbei.
- by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Im Park" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Werner M. Grimmel (b. 1952), "Im Park", 1986/8. [voice and piano] [text not verified]
- by Thomas Hennig (b. 1964), "Im Park", 1992/3 [soprano and piano], from Neun kurze Lieder nach Gedichten von Eduard Mörike, no. 2. [text not verified]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Im Park", op. 62 no. 8 (1948-9) [voice and piano], from Das holde Bescheiden: Lieder und Gesänge nach Gedichten von Eduard Mörike, no. 8, Wien: Universal Edition [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Palmer) , title 1: "In the park", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-07-17
Line count: 6
Word count: 53
Look, early leaves on the chestnut tree still hang like the moist butterfly's wings when it was leaving the chrysalis; But in the mild night, the briefest rainfall quietly spreads the foliage, fan-like, and speedily covers the airy walk. -- Whether, o heavenly spring, you make haste or linger, you'll flit past intoxicated senses, always a marvel.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2009 by Peter Palmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
This text was added to the website: 2009-04-28
Line count: 6
Word count: 56