Translation by Martin Luther (1483 - 1546)

In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob...
Language: Latin 
1 [Alleluja.] 
  In exitu Israël de Ægypto, domus Jacob de populo barbaro,
2 facta est Judæa sanctificatio ejus; Israël potestas ejus.
3 Mare vidit, et fugit; Jordanis conversus est retrorsum.
4 Montes exsultaverunt ut arietes, et colles sicut agni ovium.
5 Quid est tibi, mare, quod fugisti?
  et tu, Jordanis, quia conversus es retrorsum?
6 montes, exsultastis sicut arietes? et colles, sicut agni ovium?
7 A facie Domini mota est terra, a facie Dei Jacob:
8 qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 10
Word count: 87

Psalm 113 (114)
Language: German (Deutsch)  after the Latin 
1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,
2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.
3 Das Meer sah und floh; der Jordan wandte sich zurück;
4 die Berge hüpfeten wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.
5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, 
  und du Jordan, daß du dich zurückwandtest;
6 ihr Berge, daß ihr hüpfetet wie die Lämmer, ihr Hügel, wie die jungen Schafe?
7 Vor dem Herrn bebete die Erde, vor dem Gott Jakobs,
8 der den Fels wandelte in Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2009-05-14
Line count: 9
Word count: 100