O wie die Tage verblühn Gleich kühlen Tänzen! Keiner will lodern und glänzen, Keiner will sprühn! Da ich ein Knabe war, Da liefen die Stunden Mädchenleicht, blumenumwunden Und Kränze im Haar. Heile mich, selige Frau, Der ich vergeblich klage, Dann sind voll Glück alle Tage Und alle Himmel blau!
About the headline (FAQ)
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, pages 215-216.
Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Jüngling", written 1910 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Otto Maurer (1898 - 1959), "Jüngling" [ voice and piano ], from Zehn Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Karl Franz Schwarz , "Jüngling ", 1948 [ voice and piano (or orchestra?) ], from Musik des Einsamen, no. 3 [sung text checked 1 time]
- by Alfred Stier (1880 - 1968), "Jüngling ", 1918 [ voice and piano ], from Zwölf Gesänge nach Gedichten von Hermann Hesse, no. 8 [sung text checked 1 time]
- by Hans Vleugels (1899 - 1978), "O wie die Tage verblühn", published 1953 [ voice and piano ], from Amethyst - Elf Lieder, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Franz Xaver Zintl (1903 - 1987), "Jüngling", op. 12 (<<1953) [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-05-23
Line count: 12
Word count: 49