by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles
Groza projshla...
Language: Ukrainian (Українська)
Groza projshla... zitxnuly` travy`, Kvitky` golovky` pidnyaly`, I sonce teple i laskave Spy`ny`lo poglyad na zemli. Zdalya rozviyaly`s` tumany`, Znov yasno, paxoshhi, teplo... Spy`ny`las` krov, zamovkly` rany`, Pry`by`te serce ozhy`lo. Litaye radist`, shhastya svite, Dzvenyat` ptashky` v sadax ryasny`x, Smiyut`sya znovu travy`, kvity`, A sl`ozy` shhe tremtyat` na ny`x.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Гроза пройшла...", 1918. [voice and piano] [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 12
Word count: 49