by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles
Cja pisnja ‑‑ tobi
Language: Ukrainian (Українська)
Natalju, Natalju! Cja pisnja tobi! Udvoch my cju pisnju skladajem, Udvoch po tobi my zitchajem v žurbi, Udvoch beznadijno kochajem. JA znaju, ščo vin začaruje tebe, U joho i struny i zvuky... Rozkaže chiba moje slovo slabe Pro vse moje ščastja i muky? JA znaju, poet peremože mene, Bo ledve torknusja ja liry, V tu ž myt' moja lira ohnem spalachne, Tomu, ščo ljublju ja bez miry! Natalju, Natalju! Cja pisnja tobi! Udvoch my cju pisnju skladajem, Udvoch po tobi my zitchajem v žurbi, Udvoch beznadijno kochajem.
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Oleksandr Ivanovych Kandyba (1878 - 1944), as Oleksandr Oles [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Ця пісня -- тобі" [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 16
Word count: 87