by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Zapovit
Language: Ukrainian (Українська)
Jak umru, to pochovajte Mene na mohyli, Sered stepu šyrokoho Na Vkraïni mylij: Ščob lany šyrokopoli I Dnipro, i kruči Bulo vydno, — bulo čuty Jak reve revučyj! Jak ponese z Ukraïny U synjeje more Krov vorožu, — otodi ja I lany, i hory — Vse pokynu i polynu Do samoho Boha Molytysja. A do toho — JA ne znaju Boha! Pochovajte ta vstavajte, Kajdany porvite, I vražoju, zloju krovju Volju okropite! I mene v sim'ï velykij, V sim'ï vol'nij, novij, Ne zabud'te pom'januty Nezlym, tychym slovom!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), "Заповіт", written 1845 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanley Grill (b. 1953), "Заповіт", 2022, copyright © 2022 [ baritone and orchestra ], confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
- by Hordiy Hladky (1849 - ?), "Заповіт" [ chorus ] [sung text not yet checked]
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Заповіт" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksandr Trifonovich Tvardovsky (1910 - 1971) , "Завещание" ; composed by Vasily Andreyevich Zolotaryov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 24
Word count: 87