by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Zapovit
Language: Ukrainian (Українська)
Yak umru, to poxovajte Mene na mogy`li, Sered stepu shy`rokogo Na Vkrayini my`lij: Shhob lany` shy`rokopoli I Dnipro, i kruchi Bulo vy`dno, — bulo chuty` Yak reve revuchy`j! Yak ponese z Ukrayiny` U sy`nyeye more Krov vorozhu, — otodi ya I lany`, i gory` — Vse poky`nu i poly`nu Do samogo Boga Moly`ty`sya. A do togo — YA ne znayu Boga! Poxovajte ta vstavajte, Kajdany` porvite, I vrazhoyu, zloyu krovyu Volyu okropite! I mene v sim`yi vely`kij, V sim`yi vol`nij, novij, Ne zabud`te pom`yanuty` Nezly`m, ty`xy`m slovom!
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), "Заповіт", written 1845 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Stanley Grill (b. 1953), "Заповіт", 2022, copyright © 2022 [ baritone and orchestra ], confirmed with an online score [sung text checked 1 time]
- by Hordiy Hladky (1849 - ?), "Заповіт" [ chorus ] [sung text not yet checked]
- by Kyrylo Hryhorovych Stetsenko (1882 - 1922), "Заповіт" [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Aleksandr Trifonovich Tvardovsky (1910 - 1971) , "Завещание" ; composed by Vasily Andreyevich Zolotaryov.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-06-16
Line count: 24
Word count: 87