Прощай, Гренада!
Language: Russian (Русский)  after the Spanish (Español)
Available translation(s): ENG FRE
Прощай, Гренада, моя Гренада,
С тобой навеки мне расстаться надо!
Прощай, любимый край, очей услада,
Навек прощай! Ах!
Будет памать о тебе моей
Единственной отрадой
Мой любимый, мой родимый край!
Навек мне сердце тоска пронзила,
Погибло всё, что в жизни было мило,
Моя любовь ушла во мрак могилы,
И жизнь ушла! Ах!
И вокруг мне всё постыло,
Жить как прежде, нет уж силы
Там где юность так была светла!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Based on:
- a text in Spanish (Español) by José Rizal (1861 - 1896), "Mi ultimo adios"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Tom Kennedy) , "Farewell, Granada!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Adieu, Grenade !", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Tom Kennedy
This text was added to the website: 2009-06-25
Line count: 14
Word count: 69
Adieu, Grenade !
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Adieu, Grenade, ma Grenade,
Je dois te quitter pour toujours !
Adieu, terre bien-aimée, délices de mes yeux,
Adieu pour toujours ! Ah !
Le souvenir de toi sera pour moi
La seule joie
Ma bien-aimée, ma terre natale !
Pour toujours mon cœur sera frappé de chagrin,
Tout est fini, ce qui était cher à mon cœur,
Mon amour est parti dans l'obscurité de la tombe
Et ma vie est aussi partie ! Ah !
Et autour de moi tout est odieux,
Vivre comme avant, je n'en ai pas la force,
Là, où ma jeunesse était si brillante !
Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2009 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Spanish (Español) by José Rizal (1861 - 1896), "Mi ultimo adios"
This text was added to the website: 2009-06-26
Line count: 14
Word count: 100